אין כמעט ארגון כיום בישראל , הן בסקטור פרטי/ עסקי והן בסקטור הציבורי שאנשיו אינם בקשר קבוע או מזדמן עם גורמים עסקיים ומקצועיים בחו"ל. מצב זה דורש ממנהלי משאבי אנוש ואחראי גיוס לבחור במועמדים אשר, מעבר לרקע המקצועי המוצהר שלהם, יהיו מסוגלים להתמודד עם "העול" של תקשורת, בעל-פה ובכתב, עם דוברי אנגלית ברחבי העולם. ולא מדובר על היי-טק, במנהלי שיווק ויצוא או רכש ויבוא בלבד. ישנן חברות ישראליות בהן התקשורת הכתובה הפנימית בכל רמות הניהול חייבת להיות באנגלית כדי להיות שקופה לשותפים בארצות הברית או באירופה.
המועמד הישראלי הטיפוסי, שנדרש לרמת ידע טובה באנגלית כדי לזכות בתפקידים בכירים, לא יהסס לכתוב בקורות החיים שלו "אנגלית : ברמה גבוהה מאוד" . לרוע מזלם של המועמדים, מנהלי הגיוס כבר לא קונים הצהרות כלליות (ולעתים אף כוזבות) אלה , ומזמינים את המועמדים לראיון עבודה באנגלית מול דובר שפת אם. כעת,, המועמד מוצא את עצמו מתמודד עם מצב שבו הוא חייב להרשים ולשכנע את המראיין בכישורים המקצועיים שלו על מנת לקבל את העבודה, מצב מלחיץ עבור רובנו בכל מקרה, ולהגדיל ולעשות זאת באנגלית, ועדיף עסקית או מקצועית.
ברור, אם כן, שיש צורך להתכונן למפגש כזה, ואתן מספר טיפים בנושא.
1. חשיבות המילה הנכונה
מעבר למילים המקצועיות הקשורות לתחום העיסוק שלך, אתה חייב לבחור את המונח שמסביר מדוע אתה מוצא את עצמך "between jobs" (הרבה יותר טוב מ-"unemployed") כרגע או בעבר במהלך הקריירה. מתוך הרשימה האפשרית : fired, sacked, dismissed, resigned, hand in notice, made redundant. לחלק מהמילים יש קונוטציה שלילית המעידה על יוזמת ההנהלה להיפטר ממך עקב ביצועים בלתי מספקים, שני מונחים מראים על יוזמתך לעזוב, ועוד אחד מתאר מצב בו העסק פשוט הצטמצם או נסגר, ולכן מצאת את עצמך בחוץ שלא באשמתך. תיזהר שלא להעביר מסר בו נראה כאילו לא הצלחת בתפקידך הקודם.
גם לגבי תחביבים ופעילות פנאי, שאלה שנשאלת במרבית ראיונות העבודה, תדאג לבדוק את המילה המדויקת באנגלית לסוגים השונים של רחיפה, גלישה, רכיבה ואף ריקודים סלוניים. לא תמיד תרגום ישירות מעברית עובד.
2. בין קביעות לזמניות
לא מעט אנשים, מסיבות שמורות לעצמם, מתארים מצב קבוע (live, work, manage, employ) כאילו הם זמניים. מבחינה פילוסופית "בטווח הארוך, כולנו מתים" כתב פעם הכלכלן הבריטי הידוע מהמאה הקודמת, ג'ון מיינארד קיינז. יחד עם זאת, חשוב לומר I work for AC Electronics אלא אם הינך עובד פרויקטים או עובד זמני בהגדרה. במקרה זה יהיה נכון לומר I am working for AC Electronics . כנ"ל לגבי תפקידך, ומקום מגוריך : I live in Tel Aviv, אלא אם אתה ממש בתהליכי מעבר לעיר אחרת.
3. מה שהיה הוא זה שיהיה ?
יש חשיבות בלהפריד בין תקופות העבודה שלך בעבר בקורות החיים שלך, לבין התפתחויות שהתחילו בעבר ואשר נמשכות עד העת הנוכחית. I worked for DigiPlan ממקם את התפקיד בעבר ההיסטורי, בעוד שהמשפט I have worked for InterTrade for three years או I have been working מתאר את המשרה בה אתה מחזיק עד היום.
4. תלוי
במידה והמראיין ישאל אותך לגבי הרצון או האפשרות שלך לגבי re-location, או אולי כבר הגעת לשלב המשא ומתן, מן הסתם יהיו לך תנאים לכך. Conditionals הם לא דקדוק קשה במיוחד, אך רבים מסתבכים איתו, ואם ברצוננו להרשים את המראיין, בו נעשה את זה כמו שצריך.
דוגמה :If you improve the benefits package, I will seriously consider your offer.
שים לב שאחרי המילה If הפועל improve הינו בזמן הווה, בעוד שהמילה will מופיעה רק בחלק השני של המשפט. בסך הכל הדקדוק הפשוט נשמע טוב כמשתמשים בו כהלכה, אך השימוש במילה will אחרי If, דהיינו בשני חלקי המשפט, מסגיר אותך כדובר אנגלית פחות מנוסה.
הנה בקיצור מספר טיפים לליטוש האנגלית לקראת ראיון עבודה. ככל שתרענן ותתרגל את הדקדוק ואת אוצר המילים (רצוי סימולציה עם בן/בת זוג), כך יעלה אצלך הביטחון העצמי בהתאמה וסיכויי ההצלחה שלך גוברים. Break a leg !
הכותב הוא לורי אוברמן, מנטור לאנגלית לבכירים, לאנשי עסקים ולמנהלים